donde toda mi estupidez y mis patologías cobran vida.

_

30 enero 2014

Al diablo con la lógica.

No me canso de quejarme y burlarme de cómo traducen los títulos de las películas en este país. Ya lo hice en un post hace tiempo. Es parte de mi rutina de stand up y siempre que sale el tema, tengo que mentar madres. Nunca he tenido la ilusión de que esto se corrija gracias a mis quejas y bromas pero jamás pensé que llegaríamos a este nivel de estupidez:

You had one job.

Lo que me jode no es lo mal traducido que está. Ni la "picardía mexicana" que le pusieron al póster. No, lo que me rompe las bolas es que es una secuela. UNA MALDITA SECUELA. Lo único que tenían que hacer era buscar el título original y ponerle un flamante NÚMERO DOS al lado.  Y en caso de que no se acuerden, Anchorman 1 fue traducida así:


Todo bien.

¿En serio era TAN complicado ponerle un "2" a ese título? ¿Le sobraba iniciativa a algún pasante en Traducciones Con las Nalgas SA de CV? ¿La vieron y decidieron que no tenía nada que ver con la uno y por lo tanto tomaron cartas en el asunto? ¿Qué? ¿POR QUÉ? AGH. 

Desafortunadamente, sabemos que es una batalla perdida ya que es obvio que estas personas viven en un estado constante de "fuck it"... o más bien "a la mierda" porque claramente no hablan inglés.  ¿Qué podemos hacer al respecto? Pues aparte de sentirnos miembros del quinto mundo, podemos traducir otras secuelas con la misma astucia y pericia que usan estos imbéciles. 


The Dark Knight


 Duro de Matar 2


 Cazafantasmas 2


 Kick-Ass 2


 The Matrix Reloaded


 El Padrino II


Twilight 2



 Rocky II



 Saw 2


X-Men 2



 El Señor de los Anillos: Las Dos Torres


Volver al Futuro 2


Tontos.

Posters cortesía del maravilloso @mrckais


---

29 enero 2014

Super Bowl XLVIII Drinking Game.



Listo, una persona lo pidió y yo vivo para complacerlos a todos sin importar lo pocos que sean. Acá el Drinking Game pal domingo.

Reglas para todo el juego: 

Si le van a Seattle

- Trago cada que Denver tenga un primero y diez. 
- Shot cada TD de Denver.  
- Shot cada sack a Wilson. 
- Trago cada intercepción. 
- Trago cada gol de campo. 
- Fondo si su equipo fumblea el balón y no recupera. 
- Si su equipo hace un challenge y lo pierde, shot. 

Si le van a Denver

- Trago cada que Seattle tenga un primero y diez.
- Shot cada TD de Seattle.
- Shot cada sack a Manning.
- Trago cada intercepción.
- Trago cada gol de campo.
- Fondo si su equipo fumblea el balón y no recupera.
- Si su equipo hace un challenge y lo pierde, shot.

Reglas generales:

- Fondo en el 2 minute break (en los dos).
- Fondo si la primera anotación es un Safety.
- Si se repite el apagón de 40 minutos, poner la canción de Yuri y fondo comunal.
- Shot cada que se haga algún comentario relacionado con el nombre "Knowshon Moreno".
- Trago cada que un locutor haga una comparación entre Wes Welker hoy y cuando jugaba con Patriotas y shot cuando alguien, en la tele o amigo suyo, se burle de lo grande que le queda el casco.
- Shot cuando se haga referencia a la larga carrera de Champ Bailey y que ya merece ganar algo.
- Shot cada que haya una toma de la frente de Manning.

El humano común es 80% agua, Manning es 80% frente.


Manning con casco y Manning sin casco:



- Shot cada que le avienten Skittles a Lynch.
- Trago de agua para mantener a gusto la peda cada que Manning grite "¡Omaha!". Si lo pongo de alcohol se me mueren.
- Brindis elegante cada que surja la confusión si el Super Bowl es en NY o NJ.
- Shot cada comparación de Peyton con Eli.
- Shot cada toma de alguien con la "D" y la cerca en el público.
- Trago cada que alguien cuente cómo Sherman habló mierda de Crabtree.
- Fondo si Bruno Mars sale más bronceado de lo que consideramos "sano".
- Meth si los RHCP aplican la Janet Jackson y se sacan el pito.
- High five si les gustaría que Flea fuera su amigo.
- Shot cada que algún comentarista haga un comentario "cagado" del clima.
- Trago cuando los dientes de Elway hagan su aparición.


¡Presentes!

- Trago cada que alguna novia o invitado gay diga una de las siguientes oraciones:  "No entiendo."  "¿Por qué corre por ahí si están todos?"  "Ése sí está guapo." "¿Y cómo no se lastiman? Imagínate que uno de esos gordos te caiga encima." "¿Usan concha?".
- Si lo están viendo en Televisa, trago cada que alguien pronuncie Lynch como Linsh.
- Si lo están viendo en TV Azteca (¿sí lo transmite?), trago cada que hablen de Mark Sánchez.
- Si lo ven en ESPN, trago cada que hable John Sutcliffe.
- Si lo ven en Fox Sports, váyanse a la mierda y no regresen nunca a este blog.

Toda regla nueva durante el juego se vale.  Si sale un anuncio nuevo, si se le rompe el uniforme a alguien, cuando los de Televisa hagan pésimos chistes con las porristas, lo que sea.  Si les pasa y lo quieren hacer regla, do it.

Listo, otro año, otro súper domingo de excesos.

Si se ahogan, no manejen, pidan taxi o úsenlo de excusa para quedarse a dormir en el sillón del amigo que les gusta.


---